Síguenos en

espacio  

· Número XV

>>
buscador
< ! > Esta herramienta le permite realizar búsquedas en la web y en los PDF.
 

artículos

 

· Boughaba, Mohammed
Fecha de publicación: 21/05/2017

"La equivalencia fraseológica en la traducción español-árabe: el caso de las locuciones"
"The phraseological equivalence in Spanish-Arabic translation: the case of the idioms"

·Resumen

La presente contribución tiene por objetivo esclarecer el concepto de la equivalencia e identificar los distintos parámetros que rigen su funcionamiento en los planos sistémico, lexicográfico y textual. Asimismo, repasamos los grados de la equivalencia fraseológica (total, parcial, aparente, nula) que se establecen entre dos manifestaciones lingüísticas y culturales tan distintas y distantes como lo son el español y el árabe. Para constatar la existencia de paralelismos fraseológicos entre las dos lenguas objeto de estudio, se presentan ejemplos de locuciones españolas con sus respectivos equivalentes en árabe.

·Abstract

This contribution is aimed at clarifying the concept of phraseological equivalence and identifying the different parameters that govern its operation in systemic, lexicographic and textual planes. It also deals with the degrees of phraseological equivalence (total, partial, apparent, null) established between two linguistic and cultural expressions as different and distant as Spanish and Arabic. To verify the existence of phraseological parallelisms between the two languages under study, we will present examples of Spanish idioms with their Arabic equivalents.

·Palabras clave:

Equivalencia, fraseología, traducción, locución, español, árabe.

·Key words:

Equivalence, phraseology, translation, idioms, Spanish, Arabic.

Archivo formato PDF, 430 Kb. [ver] PDF format, 430 Kb. [go]
linea final

Inicio | Edición | Presentación | Normas | Evaluación | Artículos | Reseñas | Informaciones | Corpus | Monográficos

Indexación | Enlaces | Números | Contacta

UAH

AÑO XV - I.S.S.N.: 1697-0780 - Edita Área de Lingüística General
© Revista electrónica Linred - Lingüística en la Red - inmaculada.penades@uah.es
Licencia Creative Commons