Síguenos en

espacio  

Número XVII
DOI: https://doi.org/10.37536/LINRED.2020.XVII

>>
buscador
< ! > Esta herramienta le permite realizar búsquedas en la web y en los PDF.
 

artículos

 

· Gierden Vega, Carmen
Fecha de publicación: 05/04/2020

DOI:https://doi.org/10.37536/LINRED.2020.XVII.2

"Von Innen- und Außenpools, Skypools und Whirlpools mit Durchschwimmkanal: La actividad neológica en lengua alemana en el sector turístico del bienestar y sus posibles correspondencias en español"
"About Innen- und Außenpools, Skypools und Whirlpools mit Durchschwimmkanal: Neological activity in German in the sector of wellness tourismen and its possible equivalences in Spanish"

·Resumen

El presente estudio se desarrolla en el marco de la neología aplicada y se propone abordar la actividad neológica en el discurso turístico del sector del bienestar en tres direcciones: desde la inmigración léxica, la hibridación o la transición interlingual y la formación vernácula o intralingual. Como arranque metodológico se toman los dos últimos ejes de variación lingüística propuestos por Polguère (2008, cit. en Sánchez Prieto 2011: 107), es decir, el sociolectal y el diacrónico con especial atención al lenguaje de especificidad del sector turístico. La finalidad práctica de este trabajo consiste en presentar unidades no lexicalizadas, es decir no codificadas lexicográficamente, y de aportar las equivalencias en español.

·Abstract

This study has been conducted in the framework of applied neology, and its proposal is to address neological activity in the discourse of wellness tourism from three different perspectives: lexical immigration, interlingual transition, and intralingual word formation. Its methodology is based on Polguère’s (2008, in Sánchez Prieto 2011: 107) two last axes of linguistic variation, i.e. sociolectal and diachronic, with special attention to the language specifically used in wellness tourism. The practical purpose of the present paper is to identify new, non-lexicographically encodable units and to provide their translation in Spanish.

·Palabras clave:

Lingüística aplicada; neología; formación de palabras; composición; transferencia de conocimiento.

·Keywords:

Applied linguistics; neology; word formation; composition; knowledge transfer.

PDF format, 1.26 Mb. [ver] Archivo formato PDF, 1.26 Mb. [go]
linea final

Inicio | Edición | Presentación | Normas | Evaluación | Artículos | Reseñas | Informaciones | Corpus | Monográficos

Indexación | Enlaces | Números | Contacta

UAH

AÑO XVII - I.S.S.N.: 1697-0780 - DOI: https://doi.org/10.37536/LINRED - Edita Área de Lingüística General
© Revista electrónica Linred - Lingüística en la Red - inmaculada.penades@uah.es
Licencia Creative Commons